|
发表于 2012-5-2 16:42:52
|
显示全部楼层
| 来自江西
本帖最后由 陈林森 于 2012-5-2 16:50 编辑
“七月流火”是否可以形容天热,这是一个复杂的问题。以下是维基百科对该成语的演变的说明:
尽管有人对《诗经》中“七月流火”的原意提出质疑,但长期以来古人的确都把“七月流火”理解为天气转凉。在现代中国采用阳历纪年以后,人们逐渐用“七月流火”来形容天气炎热,虽然不断有人指出这种用法是错误的,但采用天热说法的依然越来越多。
2005年7月12日,台湾新党主席郁慕明到中国人民大学演讲,人大校长纪宝成在致欢迎词时说:“七月流火,但充满热情的岂止是天气”。这一事件引发了对“七月流火”正确用法乃至关于复兴国学的更为广泛的讨论。有些人主张这是误用,而且和人民大学致力于推动国学复兴的做法不符,因此应当纠正,而另一派观点则认为,这种词义演变比比皆是,例如明日黄花等词就是如此,因此不足为奇,反而这正是词语的正常变迁,当代阳历7月正相当于农历六月,正是一年中最热之时,用七月流火来形容天热十分贴切,属于“借形词”,符合词汇发展规律,而当代也已多用“七月流火”来表示天热,因此应当接受此义为正确用法,否则就是犯了“以古匡今”的错误。
在这一事件之后,中国的官方媒体仍然时常使用“七月流火”来表示天气炎热,这一成语的用法也仍然处于争论之中。
2005年第11期《咬文嚼字》杂志开展成语“七月流火”的讨论,多数人认为对该成语的新义持宽容态度,我们甚至可以说:人类已经无法阻挡用“七月流火”形容天热的现象了。反之,如果今天有人“正确”地使用这个成语,比如说:七月流火,你要注意加衣了,不要感冒了啊。反而使人感到十分别扭。
某些成语在人民群众的语言实践中发生演变,有时是不以人的意志为转移的。例如美轮美奂,原来形容房屋的众多华美,就是仅限于形容房屋,但现在早已突破,尽管一些语文教师,仍然坚守该成语只能形容建筑物的传统立场,但更多的作者,读者,包括很多权威媒体,却顺应语言的变化,将美轮美奂扩大为形容一切美好的事物,例如舞蹈,戏剧,这是没有办法的事情。词典对于这些词语的解说,有的也与时俱进,例如《现代汉语词典》“美轮美奂”的解释,就有了一定的松动。
|
|