人醒我醉 发表于 2011-9-20 10:58:30

给新版电视剧《水浒传》挑刺(2)

  第十集,林冲初见柴大官人,为了让他营救自己,避免管营和差拨折磨自己,吟诵出一段文字(小说原著中无此情节),这一段文字写得非常优美,其中有一句“穿云俊鹘顿绒绦”。可是剧中林教头把最后一个字念成了di2,想必是演员把“绦”看成了“涤”了。绦(tao1):用丝线编织成的带子。小学时学过唐代贺知章《咏柳》一诗,其中有一句“万条垂下绿丝绦”。  第十三集《逼上梁山》中,林冲杀了陆虞候后,柴进介绍他投奔梁山。在介绍梁山时,讲到一个去处——蓼儿洼(其实蓼儿洼是梁山泊的别称,是八百里水泊的一部分)。剧中的柴大官人却说成了lu4er2gui1,三个字错了俩。“洼”是一个很常见的字,指低洼的地方,只有一个读音——wa1;“蓼”是一个多音字,一读liao3,是一种多年生草本植物,一读lu4,形容植物高大。很显然,“蓼儿”应该是一名词,当读liao3。
  第十八集,林冲火并王伦之后,提出梁山的出路问题,林冲又把梁山泊说成了liang2shan1bo2。“泊”是个多音字,一读bo2,意为停船、停车、停留,是一动词;一读po1,意为湖(多用于湖名),是一名词。把梁山泊说成liang2shan1bo2,也许是受了经典爱情故事《梁山伯与祝英台》的影响。
  第十八集,阎婆惜之母邀宋江吃酒,说酒店烧菜很快,“不稍片刻”,就好了。稍,稍微。“不稍片刻”,当解为不稍微片刻。这是人话么?这句话要么说成“稍等片刻”,要么说成“不消片刻”(“消”是需要的意思)。
  第二十集,刘唐奉晁盖这命给宋江送来书信和黄金,以表相救之恩。宋江坚决不肯收,说话中有“休是宋江见外”。“休”,表示禁止或劝阻(多见于早期白话),“休是”就是不要是,自是不通。此处应该说成“非是宋江见外”。
  第二十六集,潘金莲应王婆之约前去看布料,看到布料后,潘金莲说:“这么好的料子,只怕奴家女红差,给糟蹋了。”可是却把“女红”的“红”说成了hong2。须知女红是指旧时女子的针线活,也作“女工”,应读nv3 gong1,可不是那“女儿红”啊!
  另外,该剧的情节多有杜撰,处理有欠考虑,竟有时空错乱之事。青面兽杨志在操刀手曹正的酒店中遇上前来寻找林冲的鲁智深,便说起了自己与林冲的交道:失了生辰纲之后,自己曾想了断,被一道人(公孙胜)救起,后路经梁山,与林冲“不打不相识”。其实杨志初识林冲不是在押送生辰纲之后,而是在失花石纲之后,该剧之前对此已有表现,小说中也写得明明白白。这或许是“杨志”的口误吧。

五月 发表于 2011-9-20 11:01:36

楼主看的很仔细!

蚂蚁 发表于 2011-9-20 11:16:56

不愧是语文老师,真严谨

雪花 发表于 2011-9-20 12:48:14

确实很厉害。想必LZ是看电脑里面的吧。觉得不对劲的就倒回看。

子轩 发表于 2011-9-20 14:43:49

新名词“纠客”果然厉害

人醒我醉 发表于 2011-9-20 16:15:32

雪花 发表于 2011-9-20 12:48 static/image/common/back.gif
确实很厉害。想必LZ是看电脑里面的吧。觉得不对劲的就倒回看。

不是的。我一般不上网看电视剧电影。

李红波 发表于 2011-9-20 16:24:13

敬佩!有机会真想与高人见上一面!

人醒我醉 发表于 2011-9-20 16:31:44

李红波 发表于 2011-9-20 16:24 static/image/common/back.gif
敬佩!有机会真想与高人见上一面!

好呀!加我QQ314994152。

李红波 发表于 2011-9-20 16:39:59

群里的人醉我醒是你吗?

人醒我醉 发表于 2011-9-20 17:21:04

李红波 发表于 2011-9-20 16:39 static/image/common/back.gif
群里的人醉我醒是你吗?

是的。有空去我的博客看看,多提宝贵意见哦!
页: [1] 2
查看完整版本: 给新版电视剧《水浒传》挑刺(2)