|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
本帖最后由 朱益民 于 2015-11-4 15:59 编辑
(一)
碰上“三日不杀人就坐立不安”的皇帝,看见前几任相继被杀,那一天赴任的我,自然惶惶不安。
其实,我不喜欢别人给我带来的对于另一个人的成见。我愿意在一片纯白中开始我们的交往。我愿意因为我,他有了自省;我愿意因为我,他有了改观;我会伸出援手,我会选择吃亏······
只是,你要有所准备,别让你吃的亏让你一生祸患无穷,还要连累你更热爱着的亲人。
有一种“丧钟不会响起”的侥幸,一定是天真。
(二)
我是在巨大的舒适感中恋恋不舍地听完讲座的。蔡教授国学水平演讲水平之高,我自然心悦诚服。但是,有听讲者说上次在某地听国学讲座昏昏欲睡。我不以为那是演讲者的错,是我们的错。一定有一些讲座,让人不在舒适区,比如那些与应试有关的讲座。
两者,我们都需要。后者恐怕更是良药,前者恐怕更多一些投机取巧的成分。
让两者尽可能完美结合,是我们的追求。
(三)
我喜欢真话并有那么一点点尖锐的真话,我更喜欢它们出自一个学者的嘴里。
我依然在回味:
“一个没有宗教情怀的国家,是值得思考的。”
“歌功颂德的作品一般是短命的。”
“这样的事依然发生在21世纪·····”
(四)
蔡教授反复提到的“神来之笔”让我想起了陈林森老师的“亮点”一说。
愿我们的嘴我们的笔将平淡复活,甚至化腐朽为神奇。
曾经有一首歌,我一度视为大路货。但是当远方朋友为我点播在电话里为我哼唱,瞬间,一首歌就这样被激活。
曾经对“引用”也很不以为然。但是,坐在前行的列车上,前方某座城市里一条信息抵达你的手机——天青色等烟雨而我在等你,你还要怎样的幸福?
(五)
最后教授以《前赤壁赋》中的一段话送给我们。他满含深情地为我们朗诵,然后翻译成现代汉语。
我想,还不如先把大意传递给我们,然后激 情澎湃地为我们朗诵古文。那样,我们就将两者都收获了。
并且,那样,也不至于要那么一句“好了,我把它翻译一下,以免我自作多情”。座中有人只想在那段古文里沉醉、在那段古文里欲离不离······ (六) 但愿,我不是一个挑剔的人。
最后,让我也神采飞扬地地读一遍这段文字:
客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
|
|